Publisher's Synopsis
Excerpt regarding identity of the author: "The author's name is sufficient guide to his nationality, and you will know by easy guesswork that you have been reading a translation of his tale; but the change from French to English is so well made that not much is lost of the charm of the story as Anatole France wrote it. The best way to judge his work is, of course, to read it in French. Anatole France is not, like Hans Andersen, a recognised fairy-tale writer, which from our point of view seems a pity, because he has the light touch which does not crush the gossamer or brush the dust from the wings of the butterfly. It is of no use having a heavy touch if you are dealing with things like Queen Mab's Wagon."